Diablo 3 Kilencedik adás

Makk . Hírek, Leírás, RoS, Videó 2261

Na üdv mindenkinek, itt van egyből a kilencedik adás is, mivel ugye duplát ígértem, szó van a patchről és amolyan általánosabb dolgokról is, ez az adás emiatt kicsit másabb és remélem nem lett számotokra túlzottan semmitmondó, de úgy éreztem, hogy kell erről beszéljek. Minden esetre ezek után, akkor jönnek az egyes buildek, egyenlőre olyan buildekről lesz szó, amik minél inkább az “end game”-re törekvő buildek, olyan indokkal, hogy igazából míg nagyjából nem szedjük össze a megfelelő cuccokat, addig mondhatni, hogy “bármi” jó, remélem érthető, lehet, hogy lesznek majd nem olyan buildek is, de mivel tényleg rengeteg van, így nem garantálható. Lényeg a lényeg itt a videó és legyen jó hétvégétek!

  • 2.1.2 patch
  • Vegyes

 

Comments (7)

  • avatar

    LordMablung

    |

    hali,tudom hogy nem ide tartozik,de hirtelen nem tudom hova írni, a heros of the storm az ingyenes?

    Reply

  • avatar

    Xeper

    |

    Szerintem így pont jó. Aki tud angolul, már régen lefordította magának, aki nem, az valahogy hasonlóan olvassa ki magában, tehát jól tudja követni a videót. :)
    Hiba a külcsín alapján megítélni a belbecset.

    Reply

    • avatar

      Xeper

      |

      Professor GaY hozzászólása alatti reply gomb vezetett ide….

      Reply

    • avatar

      Latrine

      |

      Ezért is írtam, hogy ez is remek összeállítás és szép munka ! Nem az angol-kiejtés alapján ítéltem meg, ez pusztán jószándékú észrevétel akart lenni, hogy mégjobb, mégkerekebb legyen az egész ;)

      Reply

      • avatar

        Xeper

        |

        Ezért nem a tiedre, hanem Pofessor Gay írására reagáltam. ;)

        Reply

  • avatar

    Latrine

    |

    Remek összeállítás, köszönjük ! Egy apróságot ha megengedtek, nem csak ehhez hanem az összes videóhoz. Kérlek, ne vegyétek kötözködésnek, de a képességek és “szakmák” neveit nem lehetne vagy magyarul mondani vagy angolul ? Csak azért kérdezem, mert bárkinek aki picit is tud angolul elképesztően fülsértő (és az egész komment színvonalát brutális csorbító tényező), hogy a magyar narrátorok zöme egyszerüen fonetikus magyarsággal ejti ki az angol kifejezéseket.
    Nem kell mindenkinek megtanulnia angolul, de ez mégiscsak egy angol nyelvü játék, tehát vagy fordítsuk le magyarra vagy legalább hasonlóan ejtsük már ki mint ahogyan kell.
    Enchant, Jewel, stb. Legalább hasonlítson már az angolra !
    Mégegyszer kérlek, ne sértődjetek meg, de már nem tudtam magamban tartani és hangsúlyozom: minden magyar narrátornak szól. Köszönöm és mégegyszer gratulálok az (ettől az apróságtól eltekintve) igényes munká(tok)hoz ! ;)

    Reply

    • avatar

      Professor GaY

      |

      Én ahogy meghallottam hogy “Enkant”, egyből kinyomtam az egészet :D

      Reply

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.